Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正相反,完全可能。”福克回答说。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,应该更多的学习词汇。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,棘手。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.
相反,Adeline 真的不漂亮,长得丑。
Il n'avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
没有好运,倒霉。
Au contraire, dans ce contexte, grâce à cette invasion, la culture traditionnelle renaît.
相反,如上文所述,多亏了这种文化入侵,传统文化恢复了活力。
Quand au contraire l'adjectif qui précède gens est féminin, on met Toutes.
和tous之间有另一个有阴性形式的adj时, 就得用toutes的形式.
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正相反,不懂得门关上了,不能通过。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对们所接触的外国人开放、好奇、朴实并尊重们的习惯。
Je n'ai pas besoin d'assistance; au contraire, je suis ici pour vous aider.
我不需要帮助;相反,我来是为了帮您。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声是从整个列车,是从最前头的车厢里传来的。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚好相反,我属于糟糕的那拨人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au contraire, ça peut devenir un atout.
相反,这可能是一种优势。
Oh, non. au contraire. je voudrais maigrir.
,不。相反,我要减肥。
Il faut, au contraire, que ça brûle !
相反地,它必须烧起来!
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会的,正相反!
Moi je trouve ça terrible au contraire.
我到是觉得这个糟透了。
Non, Ça ne me fait pas peur, au contraire.
没事,我不担心这个。
Cela me plaît, au contraire. Va, mon garçon. »
“恰恰相反,我很高兴会说德语。说吧,出色的小伙子。”
Les Mauriciens et les Argentins, au contraire, sont bavards.
相反,毛里求斯人和阿根廷人很健谈。
Les deux sœurs, au contraire, ne font absolument rien.
两个姐姐正相反,几乎什么都不做。
En voyage, au contraire, vous serez comme à l’ordinaire.
而在路上,您要像平时一样。
Deuxième chose, tu n'es pas ridicule ! Alors au contraire, c'est tout le contraire !
第二件事,不荒谬!事实完全相反!
Ils ne vous invitent pas à rester chez eux, au contraire.
然而,他们也不会邀请您和他们呆在一起。
En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.
相反,秋天一到,这里是大雨滂沱,泥泞遍地。
Non ! cria le père, au contraire ! sanglote ! sanglote ! cela fait bien.
“不!”她父亲喊着说,“正相反!哭!哭!哭哭会有好处。”
Et si certains les attendent avec impatience, d'autres au contraire y voient une source de stress.
有些人急切地期待暑假到来,有些人则认为它是压力的来源。
Bien au contraire, c'est très utile !
与此相反,这非常有用!
Sauf ces jours-là, je pouvais d’habitude, au contraire, lire tranquille.
除了那样的日子外,我平日倒总能安心读书。
Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.
过惯了平静的日子,她反倒喜欢多事之秋。
Bien sûr que non ! Rien ne va changer, au contraire !
当然不会!相反的是,什么都不会变!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释